全球百年烘干历史公司

2022-02-01

272043918_4681073705281373_5832190314318136486_n.jpg

Mit Trocknung weltweit erfolgreich

球百年烘干成功企业


Massinger Firma Stela Laxhuber besteht seit 100 Jahren und erweitert den Betrieb um zwei Hallen

在德国巴伐利亚的玛兴市施德兰烘干技术有限公司已经开业100年,并且正在将其工厂再扩大一倍。

Massing. Was haben Spanplatten für die Möbelfabriken von Ikea, der Mais vieler Landwirte in der Region und der Klärschlamm aus der Kläranlage so mancher Kommune gemeinsam? Sie werden mitunter auf Anlagen der Firma Stela Laxhuber mit Sitz in Massing (Landkreis Rottal-Inn) getrocknet. Mit seinem über Jahrzehnte erarbeiteten Know-how im Bereich der Trocknungstechnik habe sich das Unternehmen ein internationales Alleinstellungsmerkmal geschaffen, erklärt Geschäftsführer Thomas Laxhuber.

公司董事长Thomas Laxhuber解释说:在宜家的刨花板,农民的玉米以及城市的污水处理厂污泥有什么共同的特点?他们都在施德兰公司的烘干系统上进行烘干。凭借在烘干技术领域近百年的专业知识,公司创造了一个国际独特的销售政策。
Das konstante Wachstum der Firma hatte erst im Jahr 2016 zum Umzug auf ein großzügiges Gelände in das Gewerbegebiet Morolding direkt an der Bundesstraße 388 geführt. Jetzt, keine sechs Jahre später, ist bereits eine Erweiterung notwendig.

公司的不断发展使得公司于 2016 年搬到了位于 B388 联邦公路上的 Morolding 商业区的宽敞场地。现在,仅仅过去不到六年,就已经有必要再次进行扩张。

Vor allem Lagerkapazitäten hätten gefehlt, so Thomas Laxhuber im Gespräch mit der Heimatzeitung. Jüngst erfolgte daher der Spatenstich für zwei neue Lagerhallen im hinteren Bereich des 9,5 Hektar großen Betriebsgeländes. An die drei Millionen Euro investiere man inklusive der auf dem Dach geplanten PV-Anlage. Die Hallen sollen laut Thomas Laxhuber dazu dienen, „die Transportlogistik zu optimieren“.

最重要的是,工厂区域不足,Thomas Laxhuber 在接受当地报纸采访时表示。因此,最近在占地 9.5 公顷的公司场地后方的两个新仓库举行了奠基仪式。他们正在投资约 300 万欧元,包括计划用于屋顶的光伏系统。根据 Thomas Laxhuber 的说法,这些大厅旨在“优化运输物流”。

Denn die Produkte der Stela Laxhuber GmbH brauchen Platz: Erst im vergangenen Jahr wurde die größte bisher produzierte Trocknungsanlage nach Brasilien versandt: Sie misst 8,40 auf 60 Meter. Konstruiert werden die Anlagen so, dass sie modulweise in Containern transportiert werden können.

因为施德兰的产品需要空间:就在去年,迄今为止生产的最大干燥系统发往巴西:它的尺寸为 8.40 x 60 米。这些系统的设计方式使其可以在集装箱中模块化运输。

Zwar hat die Corona-Krise auch die Stela Laxhuber GmbH getroffen – zu Pandemie-Beginn hätten wegen der unklaren weiteren Entwicklung zahlreiche Kunden ihre Aufträge zeitweise gestoppt. Diese Phase habe man überstanden, indem man die Projekte zeitlich gestreckt habe, zeitweise habe auch das Instrument der Kurzarbeit geholfen, beschreibt Thomas Laxhuber. Inzwischen jedoch brummt das Geschäft wieder, die Zahl der Mitarbeiter ist auf inzwischen 220 gewachsen, darunter 26 Auszubildende. Große Teile der Belegschaft rekrutieren sich dabei auch aus den nahe gelegenen Nachbarlandkreisen Altötting, Landshut und Mühldorf. Der Jahresumsatz unterliege jeweils einer gewissen Schwankung, je nach Fertigstellungstermin größerer Projekte. Er bewegt sich laut Thomas Laxhuber aber stets im „mittleren zweistelligen Millionen-Euro-Bereich“. Insgesamt verzeichne man dabei ein stetiges Wachstum.

新冠危机也袭击了德国施德兰烘干技术有限公司——在疫情初期,由于进一步发展态势不明朗,许多客户暂时停止了订单。这个阶段是通过随着时间的推移延长项目而得以幸存的,有时短期工作的工具也有帮助,Thomas Laxhuber 描述道。然而,与此同时,业务再次蓬勃发展,员工人数现已增长到 220 人,其中包括 26 名实习生。大部分劳动力也是从附近的 Altötting、Landshut 和 Mühldorf 地区招聘的。年营业额会有一定的波动,视较大项目的完成日期而定。然而,根据 Thomas Laxhuber 的说法,它始终处于“中位数的百万欧元范围内”。总体而言,增长平稳。

120 bis 140 einzelne Anlagen in verschiedenen Größen fertigt das Unternehmen pro Jahr – „alle individuell“, wie Laxhuber betont. Die Landwirtschaft, einst die Keimzelle der Anlagenproduktion, macht dabei heute „nur“ noch einen Anteil von 25 Prozent am Gesamtumsatz aus. „Die Nachfrage aus dem Industriebereich hat in den vergangenen Jahren stark zugenommen“, berichtet Thomas Laxhuber, der das Unternehmen gemeinsam mit seinem Geschäftsführer-Kollegen Rainer Hettwer in dritter Generation führt. Zum Einsatz kommen die Trocknungsanlagen unter anderem in der Papier- und Zellstoffindustrie, in der Holzwerkstoff-industrie, in der Wasserwirtschaft (Stichwort: Klärschlammtrocknung), in der Lebensmittelindustrie, in der Pelletproduktion und in der Recyclingindustrie. Stark gefragt sind die Anlagen Laxhuber zufolge inzwischen auch in der energieintensiven Zementindustrie. Hier nutzen die Trocknungsanlagen die Abwärme der Zementproduktion, um die Abfälle, die wiederum zur Wärmeerzeugung im Fertigungsprozess verbrannt werden, vorzutrocknen. So geht im Produktionsprozess weniger Energie verloren, Ressourcen werden gespart.

该公司每年生产 120 到 140 个不同尺寸的独立系统 - 正如 Laxhuber 所强调的那样,“全部独立”。农业,曾经是植物生产的核心,现在“仅”占总销售额的 25%。 “近年来,工业部门的需求显着增加,”Thomas Laxhuber 报告说,他是与同事 Rainer Hettwer 一起经营公司的第三代人。干燥系统用于造纸和纸浆行业、木质材料行业、水管理(关键词:污水污泥干燥)、食品行业、颗粒生产和回收行业。据 Laxhuber 称,这些系统现在在能源密集型水泥行业也有很高的需求。在这里,干燥系统利用水泥生产产生的废热对废物进行预干燥,然后在制造过程中将废物燃烧以产生热量。这样,生产过程中的能量损失更少,资源也得到了节省。

„Kein Wettbewerber weltweit ist so auf Trocknungstechnik spezialisiert wie wir und kann ein solch breites Branchenspektrum bedienen“, sagt Thomas Laxhuber nicht ohne Stolz. Nun freut sich der 49-Jährige schon auf die Fertigstellung der beiden neuen Hallen, die für Juni angepeilt ist. Denn „eingeweiht“ werden sollen diese mit einem großen Fest: Darin sollen, sofern es die Pandemie-Lage erlaubt, die Feierlichkeiten zum 100-jährigen Bestehen des Unternehmens über die Bühne gehen. Denn gegründet hat das Unternehmen Thomas Laxhubers Großvater Stefan – genau vor 100 Jahren am 1. Februar 1922.

“全球没有竞争对手像我们一样专注于干燥技术,并且可以服务于如此广泛的行业,”Thomas Laxhuber 说,不无自豪。这位 49 岁的老人现在期待着两个新大厅的完工,预计将于 6 月完工。因为他们要举行一场盛大的聚会“就职”:如果疫情允许,公司成立100周年的庆祝活动将在那里举行。因为该公司是由 Thomas Laxhuber 的祖父 Stefan 创立的——正好是 100 年前的 1922 年 2 月 1 日。


sgd. Thomas Laxhuber, Rainer Hettwer

management board

管理层


邮箱:office@stela.com.cn

电话:021-65794080